<< 天体観測 | main | 『人生フルーツ』を観て >>
2018.02.09 Friday

翻訳

0

    このコラムのアクセス解析を試みたところ

    海外から来訪されているように感じる足跡があった。

     

    ひとつはロシアからのようで、接続は危ないで気をつけるように

    との情報を得ている。(英語表記でない)

     

    もうひとつは英語圏からでサイトを開いてみると、

    なんと自分のコラムが英訳されているではないか!

     

    2013.08.22 に書いた『石岡瑛子さんの死を悼む』という一文が。

    http://blog2.9notes.org/?eid=40

     

    たぶん米国人だと思う。石岡さんは米国で活躍されていたから

    彼女に関しての文献を探して、たまたまウチに来ているんだろう。

     

    翻訳機があるから米国人でも読めるんだ。すごいことだなぁ。

     

     

    女性である表現者が活躍することは好ましい。

    本来は表現者を男女で分けることはオカシイし、その内容を正当に評価すれば

    済むことであるはずだ。

     

    しかしながら現実はそうなっていなくて、

    例えばセクハラ被害者が”#Me Too"とやっと声を上げられるようになって来たに

    すぎない。

     

    そんな中で表現の荒野を開拓した女性に拍手を送りたい気持ちが、

    生まれると思う。

     

     

    石岡瑛子がそうであった。

    また、ジョージア・オキーフがそうであった。

    フリーダ・カーロがそうであった。

    ココ・シャネルがそうであった。

    白洲正子がそうであった。

     

    またオノ・ヨーコはそうである。

     

    ほかにも数え切れないほどのパイオニアがいるに違いない。

     

    そういう女性を支持する声は、世界の垣根を軽々と越える、

    と 翻訳サイトから読んでみた。

     

     

    ----------------------------------

    please click

     

    9notes ホームページ

    ブログ「古いギターはいい音がするのさ。」

    homeで新着情報 ”ほぼ毎日”つぶやいています

    「栃の耳付き材のテレキャス」販売


    にほんブログ村 FC2 Blog Ranking 

     

     

    -----------------------------------------------

     

    2013.08.22 Thursday Mourning for the death of Mr. Eiko Ishioka

     

     

     Mourning for the death of Mr. Eiko Ishioka 14: 29

     

     

     

    Last night, I watched rebroadcast program "Professional Work Fashion / Ishioka Eiko" aired on NHK.

     

    This was Mr. Ishioka who died at the age of 73 at the age of 71 when he was 71 years old, was a close coverage interview program at the work site when he was in charge of Broadway musical costume design.

     

    I watched TV after a long absence. That's because I was moved by her attitude toward her work so much. It is not hemisphere.

     

    It is rude to say age, but at the age of 71, that feeling, that passion, that power is not. Even though I am moved, I think that I am late, but I am delighted to her existence obediently.

     

    My recognition of her was not knowing about the news of the Academy · Costume Design Award winning, and I did not know it until I saw the program with the designer of Parco's propaganda poster that was influenced in my twenties.

     

    "I can not imitate anyone, it's revolutionary, it's beyond the times."

     

    Her lifetime which did not compromise any detail also makes me feel ashamed as a truly strong woman's nostrils that moved the scene from Japan to the United States and opened up from the beginning.

     

    I will cast from the front to the opponent without bending my argument. Even if it is opposed, change the angle many times and challenge. While respecting each other's presence, we aim to be more perfect. It seems that this attitude hardly penetrates the Japanese field.

     

    In this way, the large Japanese who does not fit in the framework of Japan seeks a way to go abroad. And I actually know that there are a few Japanese people like that.

     

    It is only her talent that can be believed, and of course there is a handicap. That is why I have the power to live, I will open my own way. It will inevitably be required overseas.

     

    There are few people who go through it ...

     

    Soccer players and baseball players looking for a place of activity overseas are the same, but it is said that they are getting food to live everyday by appealing themselves.

     

    To live everyday without hesitation. 

    I would like to thank Ms. Ishioka for reinfusing to me and pray for the souls. 

     

     

    -------------------------------------------

     

     

    コメント
    コメントする








     
    この記事のトラックバックURL
    トラックバック
    Calendar
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728   
    << February 2018 >>
    Selected Entries
    Categories
    Archives
    Recommend
    Links
    Profile
    Search this site.
    Others
    Mobile
    qrcode
    Powered by
    30days Album
    無料ブログ作成サービス JUGEM